中国のハニワ?

先日ライブで、亜土さんにお客様が「上野で兵馬俑展を見て来ました」と、亜土さん「へえー、良かったわねえ」と答えた後、私に「あれ、何のこと?」と。
説明すると亜土さん、「あぁ、あの中国のハニワでしょ」と。

私、笑って「まあ、そういうようなもんだけど」と。

兵馬俑」の怖いほどリアルな兵士像と「埴輪(ハニワ)」の和み感が、あまりにも違うイメージに笑ったが、考えたら同じようなもんだなと思い辞書検索。
イメージ 1

兵馬俑」を良く知っているつもりになっていたが、「俑」という漢字の正確な意味を知らなかった。
「俑(よう)」死者埋葬品の意味とある。

「埴輪」の「埴」(はに)は粘土、「輪」は丸く作ったとか、丸く並べてあったとか諸説。

いずれにしても、「俑」も「埴輪」も死者埋葬品ということで、亜土さんの言葉も間違いではない、笑ってすみませんでした。

ま、しかし「兵馬俑」を「中国のハニワ」という人は他に会ったことがない。

と、とりとめないブログになりましたが、さて本日、銀座ジャズ&バー「エムズ」。
ベース山口雄三さんとデュオで出演。

ピアノとベースがとても良い響きで、店主&歌手の影山ミキさんが粋なジャズソングを、素敵な空間と時間が流れます。お立ち寄りください。